Когда мы, наконец, спустились вниз, я не удержалась от радостного возгласа: метрах в двадцати от берега стояла, распустив паруса, яхта моей мечты. Ланс отвесил мне шутливый поклон и сказал:
— Приглашаю отобедать у меня. Буду несказанно рад, если вы примете приглашение.
Бренда проводила меня завистливым взглядом. Ланс начал разгримировываться, едва мы сели в шлюпку.
— Артур Мордред наверняка навел на нас свой бинокль, — сказала я. — Если ты хочешь сохранить инкогнито, тебе лучше немного повременить с перевоплощением.
Он рассмеялся и швырнул на дно шлюпки мавританский парик, похожий на большую мочалку для чистки кастрюль.
— Ему никто не поверит. У этого типа дурная репутация. А слуги меня не узнали. Похоже, Бренда просто умирает от любопытства.
— Она обо всем доложит Говарду. Он звонит по несколько раз на день.
— Серьезно? — Ланс заметно оживился. — Он что, приволокнулся за тобой?
— Меня не покидает ощущение, что он ведет какую-то странную игру. — задумчиво сказала я. — Понять не могу, что у него на уме.
— Говард привык быть центром внимания. В него влюблялись все без исключения женщины. Похоже, ты стала этим исключением. Поверь, он никогда тебе этого не простит.
— Странно. Но ведь все говорят, что он гей.
— Женщины внушили Говарду, что он неотразим. В их компании он чувствует себя гораздо спокойней, чем в обществе мужчин. Я очень рад, что ты не поддалась его так называемому обаянию. Ты отомстила за меня, Лора.
— Он хотел сделать из тебя гея?
— Это стало одной из главных причин моего бегства из родного дома. Я боялся, что он подловит меня в момент слабости и… Я бы ни за что не пережил падения.
— С тобой не случится ничего подобного! — воскликнула я. — Ты — стопроцентный мужчина!
— Спасибо. Надеюсь остаться таким в твоих глазах навсегда.
Артур Мордред поднялся мне навстречу, едва я перешагнула порог террасы. У него был насупленный вид.
— Все-таки я дождался вас. Я очень волновался за вас, Лора. Даже собирался позвонить в полицейский участок.
— Глупости. — Я облизнула губы, на которых еще ощущался вкус нашего с Лансом прощального поцелуя. — Я не ребенок.
— Вы крайне легкомысленны. Правда, вам это идет. Но, поверьте, наш мир кишит мерзавцами всех мастей.
— Мне-то до них какое дело?
— Вы подвергаете себя большой опасности, Лора.
— Извините, Артур, но я очень устала. Давайте отложим наш разговор, предположим, до завтра.
— Нет. Вам придется выслушать меня сейчас. Завтра может оказаться поздно. Присядьте.
Я плюхнулась на диван и закрыла глаза. Боже, никогда в жизни я не чувствовала себя столь безоблачно счастливой.
— Начинайте же, Артур. Только, пожалуйста, будьте немногословны.
— Вы давно знаете человека, с которым ведете себя как тринадцатилетняя школьница?
— Откуда вам известно, как я себя с ним веду? Вы что, шпионите за мной?
— В этом нет нужды. О вашем поведении говорят на всем побережье от Голуэля до Уэстпорта. Вы возвращаетесь домой под утро, вы пускаете в дом неизвестно кого и…
— А вам что за дело, мистер Мордред? — Я не на шутку разозлилась. — Кто поручил вам за мной шпионить? Говард?
Похоже, он смутился.
— Ваша подруга звонит мне каждый день и спрашивает, как у вас дела. Она тоже обеспокоена вашим легкомысленным поведением.
— Неправда. Я говорила с Кэролайн. Только вчера. Она бы сама сказала мне об этом.
— Дорогая Лора, не кипятитесь. — Он дотронулся до моего локтя, и я вздрогнула. У него была омерзительно мягкая потная рука. — Дело в том, что прошлым летом у нас здесь произошла страшная трагедия. У Болдуинов гостила молодая женщина. Кажется, из Польши, но я точно не помню. Она тоже была очень красивая и независимая. К ней приезжали какие-то парни из Уэстпорта, она куда-то с ними ездила. Потом она внезапно исчезла, а через неделю на ее труп наткнулись дети. Над ней надругались и задушили замшевой ленточкой. Помните, в фильмах о покорении Дикого Запада ковбои одеты в замшевые куртки с длинными ленточками…
— Никак не пойму, каким образом это может относиться ко мне, мистер Мордред.
— А таким, что ваш новый друг принадлежит к кинематографической среде, — громко выпалил он.
— Откуда вам это известно? — изумилась я.
— Я проучился целый год на курсах для гримеров в Дублине. Ваш друг вполне профессионально пользуется гримом. Я бы даже сказал, он обладает талантом в этой области. Но он явно выдает себя не за того, кто есть на самом деле. Лора, не сердитесь на меня: от вас вполне можно потерять голову, что со мной и случилось. Но тот человек лишь делает вид, что влюбился в вас. Он очень хороший актер.
— А, пошел бы ты к черту!
Я вскочила с дивана и громко рассмеялась.
— Постойте, я вас люблю. Я прошу вашей руки.
Я рассмеялась еще громче. У Артура Мордреда была внешность бакалейщика или мясника, но только не художника, тем более, влюбленного.
— Пускай лучше меня задушит Дейв Кроули, чем я соглашусь стать твоей женой.
Я бросилась к себе и закрыла дверь на ключ.
— Лора, прошу тебя, приезжай немедленно в Дублин. Есть поезд в два с минутами, потом…
— Каро, дорогая, мне так хорошо здесь.
— Я каждое утро просыпаюсь с чувством вины перед тобой. Мама тоже считает, что ты должна приехать в Дублин.
— Но я вошла во вкус отдыха на природе. Да и погода стоит волшебная. Бренда и Борс заботятся обо мне.
— Артур сказал, ты ведешь себя… не совсем осторожно. Лора, дорогая, прежде, чем сделать что-то, задумайся хотя бы на минутку.
— Ладно, Каро, уговорила.
— Кстати, Говард тебе звонит?
— Каждый день. Он хочет, чтобы я…
Я прикусила язык, вспомнив, что Кэролайн неравнодушна к своему дяде.
— Что ты сказала?
— Он, как и ты, хочет, чтобы я сидела дома.
— Интересно, а почему он не звонит мне?
В ее голосе чувствовалась обида.
— Он человек настроения, Каро.
— Наверное, ты права. — Она вздохнула. — Если ты не приедешь сегодня в Дублин, я сама приеду за тобой завтра. У меня ужасно тревожно на душе.
— Каро, дорогая, нет никаких причин волноваться за меня.
— Ты так думаешь? Маму выпишут из клиники через неделю. Скажи, Лора, ты на самом деле влюблена в этого Дейва Кроули?
— Откуда тебе известно про него?
— Это не важно сейчас. У меня есть знакомые в мире кино и я навела кое-какие справки. О человеке с такой фамилией никто не слышал.
— Он работал какое-то время в Голливуде.
— У тебя с ним серьезно?
— Я бы не хотела обсуждать это. Тем более, по телефону.
— Прости. Я позвоню тебе вечером. Ты будешь дома?
— Пока не знаю. Каро, дорогая, я так счастлива.
Мне показалось, Кэролайн всхлипнула. Связь тут же разъединилась.
— Это вам, мисс Лора. — Бренда протянула мне перевязанную розовой шелковой ленточкой коробку. — Только что доставил посыльный. Позвольте я помогу вам ее открыть.
— Я сама.
У меня дрожали руки, и я чуть не уронила на пол венок из белых орхидей. К нему была прикреплена прозрачная, как крылья стрекозы, фата. В записке было всего три слова:
«С любовью. Ланс».
— Это от того мулата, мэм?
— От Артура Мордреда. Я выхожу за него замуж.
Я надела венок на голову, расправила фату. Я смотрела в зеркало и не узнавала себя: мне был к лицу наряд невесты.
Бренда обиженно поджала губы и удалилась.
— Что вы делаете, Эль? — услышала я в трубке голос Говарда. Казалось, он был не на другом конце света, а рядом.
— Смотрюсь в зеркало.
— И вам нравится то, что вы видите в нем?
В его голосе была явная насмешка.
— Очень. Мне к лицу белый цвет.
— Серьезно? Ладно, если Магомет не хочет идти к горе, гора сама придет к Магомету. Лора, завтра я буду у ваших ног. Вы меня слышите? Почему вы молчите?
— Перевариваю услышанное.
— Вам не хочется меня видеть?
— Дело в том, что… В общем, я поняла, что Кэролайн ревнует.
— Кого к кому? Я что-то не соображу.
Он недобро рассмеялся.
— Вас ко мне.
— Может, наоборот, Лора? Вы уверены, что это именно так, а не наоборот?
— Это не имеет значения.
— Допустим. Что, она тоже собирается приехать?
— Она хочет, чтобы я приехала к ней в Дублин. Сегодня.
— Но вы, как я понял, никуда не собираетесь. Неужели потому, что вам к лицу белый цвет? Не обижайтесь на меня, Эль. Просто я очень рад, что скоро увижу вас. Мне кажется, на этот раз я влюбился по-настоящему.
— Послушайте, Говард, я не смогу ответить на вашу любовь!
— Это мы еще посмотрим. Я не из тех, кто сдается без боя.
— Говард, я… В общем, я влюбилась. Это серьезно.
— Тем интересней. Вы полагаете, этот ваш Ланселот достойный соперник?
Я вздрогнула. Откуда ему известно, кто на самом деле скрывается под именем Дейва Кроули? Правда, имя Ланселот давно стало нарицательным. Особенно в здешних местах.
— Говард, я не хочу становиться предметом раздора между…
Я больно прикусила язык.
— Надеюсь, он настоящий мужчина, а не какой-нибудь гей в рыцарских доспехах. Лора, а вы смогли бы полюбить гея?
Он зашелся мефистофельским смехом, и я швырнула трубку. Через минуту телефон зазвонил снова. Я была уверена, что это Говард. Сама не знаю, почему я взяла трубку.
— Жду тебя в роще, любовь моя.
— Я сейчас, Ланс.
— Тебе доставили орхидеи?
— Они великолепны. Я… очень счастлива.
— Надень их.
— Но все увидят и…
— Бог с ними. Мне надоело играть в эту идиотскую игру. Тем более, что я больше не боюсь Говарда. Я стал сильным. Благодаря тебе.
Я неслась по тропинке, не чуя под собой земли. Я прижимала к груди орхидеи, которые казались мне хрупкими и слишком красивыми для того, чтобы быть настоящими. Но мне так хотелось, чтобы они были настоящими…
— Думал, уже не дождусь тебя.
Ланс взял из моих рук венок, надел мне на голову, расправил фату. Мы кружились в пронизанной солнечным светом легкой березовой тени, зачарованно глядя друг другу в глаза. Потом он убрал руки с моих плеч, и я продолжала кружиться одна. До полного изнеможения.
— Как во сне, — прошептала я, когда мы сидели на траве, прижавшись спина к спине. — Может, это на самом деле сон?
Он вдруг крепко прижал меня к груди.
— Это не сон. Ты и я — это не сон. Нет, нет…
— Ты сам не веришь в это до конца. — Он еще крепче прижал меня к себе. — Завтра приедет Говард. И, вероятно, Кэролайн. — Ланс только вздохнул. — Говард будет следить за каждым моим шагом. Он прикинулся влюбленным.
— Почему ты думаешь, что прикинулся? Может, это случилось с ним на самом деле?
— Не верю. У этого человека развращенная душа. Такие не способны любить. Но они умеют красиво притворяться.
— Тебе не хочется, чтобы он приезжал.
— Я боюсь его. Сама не знаю, почему. Он словно угрожает нашему счастью. Хотя, наверное, глупо так думать.
— Нашему счастью ничего не должно угрожать Я об этом позабочусь.
— Может, мне лучше уехать отсюда на время? — размышляла вслух я. — Могу сказать, что еду в Лондон к Сьюзен. Кэролайн знает, что у меня есть в Лондоне знакомая.
— Я тебя никуда не отпущу. Все будет прекрасно. Увидишь сама.
Спустившись на следующее утро вниз, я увидела в холле чемоданы и все поняла. Говард шел мне навстречу со стороны террасы и широко улыбался. На нем был строгий темно серый костюм и белая рубашка. Словно он сошел с рекламного щита магазина деловой моды.
— Наконец. — Он склонился над моей рукой. — Вы расцвели за эту неделю, что мы не виделись. Бренда накрыла стол в саду. Сегодня роскошный солнечный день.
Мы сидели за небольшим столиком в кустах жасмина. Зонт отбрасывал густую тень на лицо Говарда, и оно казалось мне угрюмым, хотя губы то и дело расплывались в широкой улыбке. Я сидела на самом пекле. Моя кожа пылала еще и от внутреннего жара.
— Я представить себе не мог, что это меня так увлечет. Скажи: что в тебе такого особенного? Да, ты красива, но я знал еще более красивых женщин. Может, все дело в том, что ты заставила меня поверить в существование чуда? Или ты просто умело притворяешься?
— Не пойму, о чем речь.
— Ты все прекрасно понимаешь. Скажи: у тебя это серьезно?
— Не собираюсь ни перед кем отчитываться. Перед тобой тем более.
Я встала. Говард схватил меня за руку.
— Не уйдешь, пока не ответишь на мой вопрос.
— Да. — Я глянула на него с вызовом. — Я влюблена. Серьезно. Но не в тебя. Пусти!
Он больно дернул меня за руку.
— Пойди и скажи ему, какой я злой и жестокий. Он пожалеет тебя. Может, он захочет вызвать меня на дуэль?
Говард откинулся на спинку кресла. Я слышала его смех, взбегая по ступенькам на террасу. В нем было еще больше театральщины, чем прежде.
Я устремилась в библиотеку. Там дверь запиралась на щеколду.
Ланс взял трубку почти мгновенно. Я поняла по его голосу, что он чем-то расстроен.
— Приехал Говард, — сообщила я. — Мне бы очень хотелось сбежать отсюда.
— Приеду за тобой через сорок пять минут. Потерпишь?
— Да. Может, мне выйти на шоссе?
— Не надо. Я подъеду к воротам и заберу тебя на свою яхту. На виду у всех. Не выходи из своей комнаты, пока не услышишь мой сигнал. До встречи.
Я поднялась к себе. Переоделась, слегка подкрасилась, расчесала волосы. Это заняло у меня ровно пятнадцать минут. Комната казалась мне клеткой, а предстоящие полчаса до появления Ланса — вечностью. Я решительно распахнула дверь, сбежала по лестнице, громко стуча каблуками. Говарда не было нигде. Бренды и Борса тоже. У меня создалось впечатление, что я одна в доме.
Едва я спустилась на лужайку, как из-за поворота аллеи выехало такси и из него вышла Кэролайн.
— Лора, дорогая! — Она повисла у меня на шее. — С тобой все в порядке?
— Да, Каро. А в чем дело?
— У тебя не отвечал телефон. Говард позвонил и сказал, что тоже не может тебе дозвониться. У него был очень встревоженный голос.
— Он приехал час назад. Мы уже успели поссориться.
— А где он? Мне нужно с ним поговорить.
Кэролайн сняла перчатки и шляпу. Она заметно осунулась за эти дни. Под глазами появились круги.
— Не имею представления.
— Ты куда-то спешишь? Нам нужно серьезно поговорить.
— Потом, Каро.
— Нет. Это очень важно. Мы должны сесть втроем и серьезно поговорить.
— Я не желаю разговаривать с Говардом. Прости, но этот человек слишком много на себя берет.
— Он очень ранимое и несчастное существо, Лора.
— Мы все ранимы и несчастны. Каро, я рада тебе. — Я попыталась изобразить на лице улыбку, но это едва ли получилось. — Увидимся потом, ладно?
— Куда ты?
— Это очень важно, Каро. До встречи.
Я бросилась бегом к воротам. Мне показалось, что подъехала машина. Я была уверена, что это Ланс.
Это был Артур Мордред. Он держал в руках букет ненатурально розовых хризантем.
Я помахала ему рукой и побежала в сторону моря. Это уж слишком. Словно кто-то нарочно пригласил эту троицу поглазеть на захватывающее шоу.
Я села на теплый камень возле воды. Море кротко плескалось у моих ног. В спокойствии морской стихии мне всегда чудилось притворство. Скорее бы приехал Ланс, думала я. От встречи с Говардом остался неприятный осадок. И дело было не только в том, что этот человек вел себя заносчиво и совал нос не в свои дела. В чем же тогда, недоумевала я?..
Плевать на Говарада. Он мне чужой человек. Он причинил много зла Лансу. Эксцентричный, недобрый человек с циничной душой Мефистофеля. У него на лице написан порок. Такой разительный контраст с Лансом.
Но глазами они похожи. Очень…
Я вдруг поняла, что именно это обстоятельство меня так неприятно поразило.
Скорей бы приехал Ланс…
Я услышала протяжный сигнал автомобиля и быстро вскарабкалась по тропинке между камнями на дорогу. Возле ворот стоял белый лимузин Ланса. Он сидел, откинувшись на спинку, и упоенно жал на сирену. Я видела, как к воротам спешат Кэролайн, Бренда, Борс и Артур Мордред со своим громоздким букетом. Говарда среди них не было.
И то слава Богу, подумала я. Но зачем Ланс устроил это представление?..
Увидев меня, он вышел из машины, обошел ее спереди и распахнул для меня дверцу. Это было сделано на публику. Меня, признаться, слегка покоробило.
Кэролайн подошла совсем близко. Из-за ее плеча выглядывал Артур. На его физиономии отражался целый спектр эмоций. Среди них преобладало удивление.
Кэролайн открыла было рот, намереваясь что-то сказать, но Ланс так лихо рванул с места, что у меня чуть не оторвалась голова. Я оглянулась, когда мы выезжали на шоссе. Кэролайн стояла посреди дороги, прижимая к груди руки. На таком расстоянии я не могла разглядеть выражения ее лица. Близорукость одна из тех болезней, который не в состоянии вылечить даже истинная любовь.
— Она тебя узнала, — сказала я.
— Еще бы ей не узнать меня.
Это прозвучало с несвойственной Лансу злорадной интонацией. И снова во мне что-то возмутилось.
— Она сказала, что Говард очень ранимое и несчастное существо, — почему-то вспомнила я. — Она собиралась поговорить со мной и с Говардом. Интересно, о чем?
Ланс равнодушно пожал плечами.
— Мне жаль ее. Мне кажется, Говард вертит ею как хочет. Конечно, это не мое дело, но у меня создалось впечатление, что у Каро нет личной жизни.
— Какая может быть личная жизнь у старой девы? — Ланс насмешливо хмыкнул. — Тайные мечты о каком-нибудь сытом самце из телесериала, зависть к более удачливым подругам, ревность пополам со злобой к тому, кто, как она убеждена, исковеркал ей жизнь. На самом деле это она вертит Говардом, а он лишь изредка позволяет себе слабо взбрыкнуть и снова возвращается в свое стойло. Она богачка, а он бедный родственник, к которому все время прицениваются на предмет замужества. В итоге он продастся этим бабам с потрохами, но перед тем, как сделать это… — Ланс обнял меня за плечи. — Если честно, Лора, ты ставишь меня в тупик. Или ты на самом деле наивна, как пятилетняя девочка, или же за всем этим кроется что-то для меня непостижимое.
— За чем, Ланс?
Прежде, чем ответить, он обогнал длинный белоснежный трейлер и едва избежал лобового столкновения с автобусом.
— Ты готова пойти со мной, как говорится, даже на край света, верно? Мы с тобой еще не занимались любовью, и ты не знаешь, что я собой представляю в постели. Не могу поверить, что тебя это не волнует, Лора.
Я молчала, потрясенная до глубины души его словами. Мне казалось, будто у нас с Лансом установилось полное взаимопонимание. При полной духовной близости, думала я, близость физическая сама собой отходит на второй план. Как выяснилось, Ланс лишь делал вид, что понимает меня.
— Не знаю, что тебе ответить. После того, что ты сказал, я уже, наверное, не смогла бы уехать с тобой на край света.
Я проглотила слезы обиды и отвернулась.
Ланс съехал на обочину и резко затормозил.
Я медленно повернула голову.
— Ты сегодня не похож на самого себя. Наверное, ты расстроен встречей с Каро и…
Он смеялся очень долго. Теперь это был не театральный, а вполне натуральный смех. Мне казалось, я проваливаюсь и лечу куда-то вниз. В то же время я видела как бы со стороны, что сижу на сиденье шикарного лимузина и смотрю с отвращением на громко и безудержно хохочущего мужчину.
— Прости меня, Лора. Умоляю тебя.
Мы с Кэролайн сидели за стойкой бара в пустом полутемном кафе аэровокзала. Мой рейс все время откладывали. Для нас обеих время тянулось мучительно долго.
— Постараемся об этом забыть.
Я вздохнула и зажгла сигарету.
— Он слишком увлекся игрой. Он никогда не может вовремя остановиться.
Кэролайн накрыла мою руку своей холодной нервной ладонью и слабо пожала ее.
— Но зачем?
Я тут же пожалела, что задала этот вопрос. Обида была очень свежа, и по щекам потекли слезы.
— Ах, Лора, к тебе это не имеет никакого отношения. Говард, как и все геи, обожает розыгрыши. Миссис Маккормик с трудом отговорила его от пышной церемонии помолвки. Она сказала, что это уже самая настоящая пошлятина. Миссис Маккормик была великолепна в роли Бренды, не так ли?
Я отвернулась и утерла слезы.
— Говард просил передать тебе вот это.
Кэролайн протянула мне кожаный футляр продолговатой формы. Я машинально раскрыла его. Там лежал золотой браслет с бриллиантами и рубинами.
— Он собирался преподнести его тебе на так называемой помолвке. Возьми, Лора, это очень дорогая вещь.
Я замотала головой.
— Глупенькая. Они все в тебя влюбились: и этот так называемый Артур Мордред, и Борс, и миссис Лэнгсли. Поначалу им казалось, что ты тоже играешь — ты была слишком прекрасна в своей любви. — Кэролайн вздохнула. — Они говорят, у тебя чистая душа. Лора, дорогая, посуди сама: как я могла сказать Говарду «нет»? Он так завелся, когда узнал, что ты приедешь. Засел писать сценарий. Хотя, мне кажется, он в основном импровизировал.
— Ты на самом деле собираешься выйти за Говарда замуж?
— А что мне остается делать? Я люблю его, Лора. Знаю, он балуется с несовершеннолетними, но я фригидна по натуре и, вероятно, другой уже не стану. Он обещает соблюдать внешние приличия.
— Он женится на тебе ради денег.
— Знаю. — Она нервно закурила. — То же самое говорит мне и моя настоящая мать. Я не стала тебя с ней знакомить, потому что она… — Кэролайн замялась. — Словом, она не совсем здорова. Мать убеждена, что я должна всегда быть возле нее. Она ужасная эгоистка, Лора. А мне осточертело мое одиночество.
— Неужели у тебя нет других вариантов?
— Все знают, что я богата. Все хотят моих денег, а не меня. Говард, по крайней мере, откровенен. К тому же он мне двоюродный брат. Так что капиталы останутся в нашей семье. Мать против моего замужества вообще. Когда же она узнает, что я выбрала себе в мужья Говарда, с ней наверняка случится удар. — Я видела, как недобро блеснули глаза Кэролайн. — Знаешь, почему?
— Нет, конечно.
— Потому что я останусь Лэнгсли. Она считает, я недостойна носить эту древнюю фамилию.
— Ты ненавидишь мать. Но почему?
— Она сломала мне жизнь. Дело в том, что у нас в доме всегда царил культ Говарда. Его создала моя мать. Она поклонялась ему как какому-то идолу. Повторяла глупости, которые он говорил, словно это были перлы премудрости. Она помешалась на Говарде. Он стал для нее эталоном мужчины. А ведь он далеко не красавец. Правда, Лора?
Я невольно вздохнула, вспомнив, как был прекрасен Говард в роли Ланселота. Кэролайн словно угадала мои мысли.
— С тобой он был изумителен. Я поймала себя на том, что завидую тебе, когда вы с Говардом отъезжали от ворот. Это твоя заслуга, Лора. Ты оказалась вдохновенной музой.
Я обнаружила браслет в кармане своей сумки, когда самолет уже оторвался от земли. Очевидно, Кэролайн положила его туда, когда я отлучилась в туалет. Если бы в самолете открывались окна, я бы наверняка вышвырнула его за борт. А так…
Я задумчиво повертела браслет в руке и засунула на прежнее место.
— Изящная вещичка, — сказала сидевшая рядом со мной дама. — И очень дорогая. — Она окинула меня оценивающим взглядом и улыбнулась. — Выходит, еще не перевелись на свете настоящие мужчины.